Aba/Papá/Dad [אבא]


En este Día del Padre, no podíamos no honrar y celebrarlos en su día con una canción. Por eso, les regalamos este conmovedor tema del cantante Shlomi Shabat (1954) en tres versiones: la versión de estudio, otra acompañada del cantante Omer Adam y una última y muy especial en la que Shabat cantó con niños de la Organización de Niños Huérfanos y Viudas del Ejército de Israel (IDWFO). Espero que las disfruten. Tazinu vetehenú! ¡Escuchad y disfrutad!


On this Father’s Day, we could not miss this day and not honouring them without a song. To them, we give you the translation of this very thoughtful and moving song by the singer Shlomi Shabat (1956) in three versions: the studio version, a second one featuring Omer Adam and a final (and most special) version that Shabat sang with the kids from the IDWFO, the IDF Widows and Orpans Organization. I hope you enjoy it. Tazinu vetehenu! Listen and enjoy!

➡ Descarga la traducción y transcripción fonética de esta canción aquí.
➡ Download the English translation and phonetic transcription of this song right here.

Papá, un amigo me dijo que escribiera una canción sobre ti
sobre todo lo que vi en tu rostro
a la calma sin palabras
los aromas y los sonidos
todo era tan hermoso en tus ojos
Papá, te acuerdas de los caminos a la escuela
de todas las melodías desde la habitación
cuando me oías cómo cantaba
con esa mirada feliz
y esa sonrisa escondiéndose entre tus labios
Papá, de todas las formas que tanto amaste criarnos
pasé por encima e intenté ganarte
y no siempre comprendí cómo
porque no todo sale como uno quiere
yo soy diferente, pero tan parecido a ti
Papá, la antigua casa hace tiempo no está
nos mudamos, avanzamos, cambiamos
y llenamos esa carencia
con rostros cada vez más parecidos
a lo que cada uno creyó que le hacía falta.
Papá, de todas las formas que tanto amaste criarnos,
pasé por encima e intenté ganarte
y no siempre comprendí cómo
porque no todo sale como uno quiere
yo soy diferente, pero tan parecido a ti
Papá, el tiempo pasó y no hablamos
Papá, perdóname
me tomó tiempo para entender – tú me perteneces
así como yo te pertenezco
así como yo te amo
no nos lo guardemos más adentro y hablemos
Papá, un amigo me dijo que escribiera una canción sobre ti.


Dad, a friend told me to write a song about you
about everything I saw in your face
about the quietness without words
the scents and the sounds
everything was so beautiful in your eyes
Dad, do you remember the paths to school
all the melodies from the room
when you heard me singing
with that happy look
and that smiling hiding between your lips
Dad, on all the ways that you loved so much to take care of us
I tried to win over you
and I did not always understand
because not everything works in the way we want
I am so different from you but so alike you
Dad, the old house is no longer there
we moved, we moved on, we changed
and we fill that gap
with more similar faces
to whatever we think it’s missing
Dad, on all the ways that you loved so much to take care of us
I tried to win over you
and I did not always understand
because not everything works in the way we want
I am so different from you but so alike you
Dad, time went on and we did not talk
Dad, forgive me
It took me time to understand – you belong with me
just like I belong with you
just like I love you
Let’s not keep it inside anymore and talk
Dad, a friend told me to write a song about you.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s