Arik Einstein y Shalom Chanoch

Laila shel kochavim/Noche de estrellas [לילה של כוכבים]


Laila shel kochavim krovim – lach hem me’irim
laila shel kochavim tovim – lach hem zoharim
boi kvar yalda sheli, bachutz zohar hatal
boi kvar reka sheli – nafal kochav chaval.

Hashachar mitkaleach bemiklachat shel tzva’im
parpar noshek leperach veze na’im, na’im, na’im
hashachar mitkaleach bemiklachar shel tzva’im
parpar noshek leperach veze na’im, na’im, na’im,
na’im, na’im, na’im.

Laila shel agodot tovot – lach hen yesapru
laila shel ahavot ktanot – lach hem yishmeru
boi kvar yalda sheli, bachutz zohar hatal
boi kvar reka sheli – nafal kochav, chaval

Hashachar mitkaleach bemiklachat shel tzva’im
lem’ala shat yareach veze na’im, na’im, na’im
hashachar mitkaleach bemiklachat shel tzva’im
lemala shat yareach veze na’im, na’im, na’im
na’im, na’im, na’im.

————————————————-
Noche de estrellas cercanas – para ti ellas iluminan
Noche de estrellas cercanas – para ti ellas brillan
Ven ya, mi niña, afuera brilla el rocío
Ven ya, mi ternura, caerá una estrella, qué pena

El ocaso toma una ducha de colores
una mariposa besa a la flor y eso me agrada
el ocaso toma una ducha de colores
una mariposa besa a la flor y eso me agrada
me agrada, me agrada.

Noche de buenas leyendas – para ti ellos las contarán
Noche de pequeños amores . para ti ellos los guardarán
el ocaso toma una ducha de colores
una mariposa besa a la flor y eso me agrada
arriba flota la luna y eso me agrada
me agrada, me agrada.

Anuncios