Las hermanas Karakukli

Kin’a/Envidia [קנאה]


Hace un año, las hermanas Tali y Liron Karakukli sorprendieron en la primera temporada de X Factor Israel con sus arreglos de piano e interpretaciones de temas pop como Cry me a river de Justin Timberlake, Toxic de Britney Spears o canciones como Migdalor (‘Faro’) de Mika Karni (que espero traducir pronto). Aunque no llegaron a la final, siempre pensé que tenían el talento para hacer carrera y hoy, a través del facebook del grupo Hadag Nachash me entero que ya tienen, incluso, su primer single, “Envidia”, con una propuesta entretenida de música electrónica. Juegan un poco con la alegoría de Caín y Abel ¿no creen? Quizá sea sólo mi impresión.

Español Ivrit עברית
Todo parece en calma
a punto de colapsar
se ve en nuestros rostros
todo lo que tenemos dentro
el reloj cuenta los segundos
ahora va a ser
hay miedo, hay voluntad
otra vez estás en primer lugar
tengo calor, hay una razón
miedo y desilusión
no hay que perder la esperanza
quiero huir
la fuerza de sentir el control
esta espiral cuando él viene
levanta una ola en tormenta
quiero gritar
me nubla los ojos
no me mires
no me mires
susurra mis debilidades
no me mires
no me mires
despedaza mis palabras
vete, no te conviene
vete, no te conviene
todo parece inocente
la mentira es suave y agradable
la luz en los rostros
la tensión que hay dentro
tengo calor, hay una razón
miedo y desilusión
no hay que perder la esperanza
quiero huir
esto viene y no se va
una vez más vuelve a molestar
la sangre en mí vuelve a hervir
quiero gritar
me nubla los ojos
no me mires
no me mires
susurra mis debilidades
no me mires
no me mires
despedaza mis palabras
mejor vete
mejor vete
al fin llegó la comprensión
bajó el entendimiento
y en buena hora
al final seguí adelante
todo parece en calma
a punto de colapsar
se ve en nuestros rostros
todo está guardado dentro
me nubla los ojos
no me mires
no me mires
susurra mis debilidades
no me mires
no me mires
despedaza mis palabras
mejor vete
mejor vete
Hakol nidme shaket
omed lehitmotet
ro’im al hapanim
et kol ma shebifnim
Sha’on sofer shniyot
achshav ze lihiot
yesh pachad yesh ratzon
shuv at makom rishon
Cham li yesh li siba
pachad me’achzava
lo le’abed tikva
ba li livroach
koach tchushat shlita
haschror haze kshehu ba
marim gal bise’ara
ba li litzroach
Mesanveret et einai
al tistakli alai
al tistakli alai
menacheshet chulshotai
al tistakli alai,
al tistakli alai
menapetzet milotai
talchi ze lo kedai
talchi ze lo kedai
hakol nidme tamim
hasheker rach na’im
ha’or al hapanim
hametach shebifnim
cham li yesh li siba
pachad me’achzava
lo le’abed tikva
ba li livroach
ze ba veze lo over
shuv pa’am ze doker
hadam shebi shuv bo’er
ba li litzroach
Mesanveret et einai
al tistakli alai
al tistakli alai
menacheshet chulshotai
al tistakli alai,
al tistakli alai
menapetzet milotai
talchi ze lo kedai,
talchi ze lo kedai
sof sof nafla hatovana
yarda hahavana
uvesha’a tova
basof himshachti hal’a
hakol nidme shaket
omed lehitmotet
ro’im al hapanim
hakol shamur bifnim
Mesanveret et einai
al tistakli alai,
al tistakli alai
menacheshet chulshotai
al tistakli alai,
al tistakli alai
menapetzet milotai
talchi ze lo kedai,
talchi ze lo kedai
הכל נדמה שקט
עומד להתמוטט
רואים על הפנים
את כל מה שבפנים
שעון סופר שניות
עכשיו זה להיות
יש פחד יש רצון
שוב את מקום ראשון
חם לי יש לי סיבה
פחד מאכזבה
לא לאבד תקווה
בא לי לברוח
כוח תחושת שליטה
הסחרור הזה כשהוא בא
מרים גל בסערה
בא לי לצרוח
מסנוורת את עיניי
אל תסתכלי עלי
אל תסתכלי עלי
מנחשת חולשותיי
אל תסתכלי עלי
אל תסתכלי עלי
מנפצת מילותיי
תלכי זה לא כדאי
תלכי זה לא כדאי
הכל נדמה תמים
השקר רך נעים
האור על הפנים
המתח שבפנים
חם לי יש לי סיבה
פחד מאכזבה
לא לאבד תקווה
בא לי לברוח
זה בא וזה לא עובר
שוב פעם זה דוקר
הדם שבי שוב בוער
בא לי לצרוח
מסנוורת את עיניי
אל תסתכלי עלי
אל תסתכלי עלי
מנחשת חולשותיי
אל תסתכלי עלי
אל תסתכלי עלי
מנפצת מילותיי
תלכי זה לא כדאי
תלכי זה לא כדאי
סוף סוף נפלה התובנה
ירדה ההבנה
ובשעה טובה
בסוף המשכתי הלאה
הכל נדמה שקט
עומד להתמוטט
רואים על הפנים
הכל שמור בפנים
מסנוורת את עיניי
אל תסתכלי עלי
אל תסתכלי עלי
מנחשת חולשותיי
אל תסתכלי עלי
אל תסתכלי עלי
מנפצת מילותיי
תלכי זה לא כדאי
תלכי זה לא כדאי
Anuncios

Nosa’at be’ikvot ha’ahava/Me voy por amor [נוסעת בעקבות האהבה]


Esta canción de amor y partida fue escrita por el cantante de rock y compositor Dani Robas, pero una de sus versiones más conocidas es la de esta cantante, Vardina Cohen, que tuvo éxito en los años 80. Como bonus track, añado la interpretación de las hermanas Liron y Tal Karakukli, que participaron de la primera temporada del concurso de talentos musicales X Factor Israel.

 

 

 

Español Ivrit עברית
Una maleta, ropa y zapatos
un libro y hojas para escribir
dos fotos en un álbum
una niña que ríe
y se pone triste en un segundo
yo me voy por amor
me voy por amor
mamá llamó para decir adiós
y que se siente sola
no quiere venir
al aeropuerto
para que no vea su sufrimiento
yo me voy por amor
me voy por amor
y me llevo
todo lo que tengo
y viajo hacia el hombre
que me ama allá
tal vez encontraré
lo que me hace falta
allá quizá se esfume
todo lo que me atormenta
hace tiempo que él empacó,
me abrazó hacia él
antes de que la luz de la vela
se extinguiera
me dijo que incluso después de partir
como siempre, estaré cerca
yo me voy por amor
me voy por amor
y me llevo
todo lo que tengo…
el vuelo está listo
me acerco a él
todo comienza, todo pasó
Una maleta, ropa y zapatos
un mar de miedos
un río de esperanza…
Mizvada achat, bgadim vena’alayim
sefer vedapei ktiva
shtei tmunot mitoch albom
achat yalda tzocheket
bashniya hi atzuva
ani nosa’at be’ikvot ha’ahava
nosa’at be’ikvot ha’ahava
Ima hitkashra lomar lehitra’ot
veshehi margisha levad
hi lo ratzta lavo
lisde hate’ufa
shelo er’e et ke’eva
ani nosa’at be’ikvot ha’ahava
nosa’at be’ikvot ha’ahava
Va’ani lokachat
et kol ma sheyesh li
venosa’at el ha’ish
she’ohev oti sham
ulai emtza
et ma shechaser bi
sham ulai yichbe
kol ma shemityaser bi
Zman shehu araz,
chibek oti elav
lifnei she’or haner
gava
hu amar elai shegam achrei shehu nose’a
kmo tamid ehiye krova
ani nosa’at be’ikvot ha’ahava
nosa’at be’ikvot ha’ahava
Va’ani lokachat
et kol ma sheyesh li…
Hamatos muchan
ani krova elav
hakol matchil, hakol avar
mizvada achat, bgadim vena’alayim
yam pchadim
nahar tikva…
מזודה אחת, בגדים ונעליים
ספר ודפי כתיבה
שתי תמונות מתוך אלבום
אחת ילדה צוחקת
בשניה היא עצובה
אני נוסעת בעקבות האהבה
נוסעת בעקבות האהבה
אמא התקשרה לומר להתראות
ושהיא מרגישה לבד
היא לא רצתה לבוא
לשדה התעופה
שלא אראה את כאבה
אני נוסעת בעקבות האהבה
נוסעת בעקבות האהבה
ואני לוקחת
את כל מה שיש לי
ונוסעת אל האיש
שאוהב אותי שם
אולי אמצא
את מה שחסר בי
שם אולי יכבה
כל מה שמתייסר בי
זמן שהוא ארז
חיבק אותי אליו
לפני שאור הנר
גווע
הוא אמר אלי שגם אחרי שהוא נוסע
כמו תמיד אהיה קרובה
אני נוסעת בעקבות האהבה
נוסעת בעקבות האהבה
ואני לוקחת
…את כל מה שיש לי
המטוס מוכן
אני קרובה אליו,
הכל מתחיל, הכל עבר
מזודה אחת, בגדים ונעליים
ים פחדים
נהר תקווה