Moran Mazor

Israel en Eurovisión 2013: Sólo por él/Rak bishvilo [רק בשבילו]


Moran Mazor es la representante israelí para el Festival de la Canción Eurovisión de este año, cuya segunda semifinal se llevará a cabo hoy en la ciudad sueca de Malmö a las 21 horas CET (15 horas de Chile).

Nacida y criada en la ciudad de Holón, hace 40 años los padres de Moran Mazor emigraron desde Georgia. Luego de su servicio militar, asistió a la audición del programa “Eyal Golán (un famoso cantante mizrají) te está llamando” y ganó el primer lugar.

Más información sobre este festival y cómo verlo a través de internet en www.eurovision.tv

De nuevo por las noches la lluvia detiene sus gotas
aún intento robarle una sonrisa de sus labios
qué tanto dicen los silencios y qué tanto ocultan
cuánta verdad queda entre sus preguntas

Sólo por él
olvido el frío
y gracias a él
encuentro luz en la oscuridad.
Sólo por él
cruzaré las fronteras
sólo con él sabré las respuestas a las preguntas

Durante los días intentaré mantener una mirada tierna y cálida
intentando acariciar suavemente su rostro
cuántas lágrimas han pasado y cuántas aún quedan
cuántas esperanzas fueron construidas y cuántas ya fueron destrozadas

Sólo por él
olvido el frío
y gracias a él
encuentro luz en la oscuridad.
Sólo por él
cruzaré las fronteras
sólo con él sabré las respuestas a las preguntas.

————————————————————-

Shuv ba’leylot otzer ha’geshem tipotav
Od menasa lignov chiuch mi bein sfatav
Kama shtikot omrot vekama mastirot
Kama emet notra bein kol ha’tehiyot

Rak bishvilo uchal lishkoa’ch et hakor
Uvizchuto emtza ba’chosech et ha’or
Rak bishvilo, elech echtze et ha’gvulot
Rak ito eda tshuvot la’she’elot

Rak bishvilo uchal lishcoa’ch et hakor
Uvizchuto emtza ba’chosech et ha’or
Rak bishvilo, elech echtze et ha’gvulot
Rak ito eda tshuvot la’she’elot

Shuv bayamim eshmor mabat cham ve’otef
Od menasa panav be’sheket lelatef
Kama dma’ot chalfu ve’kama nisha’ru
Kama tikvot nivnu ve’kama nishberu

Rak bishvilo uchal lishcoa’ch et hakor
Uvizchuto emtza ba’chosech et ha’or
Rak bishvilo, elech echtze et ha’gvulot
Rak ito eda tshuvot la’she’elot

Rak bishvilo uchal lishcoa’ch et hakor
Uvizchuto emtza ba’chosech et ha’or
Rak bishvilo, elech echtze et ha’gvulot
Rak ito eda tshuvot la’she’elot

Shuv bayamim eshmor mabat cham ve’otef
Od menasa panav be’sheket lelatef

Rak bishvilo uchal lishcoa’ch et hakor
Uvizchuto emtza ba’chosech et ha’or
Rak bishvilo, elech echtze et ha’gvulot
Rak ito eda tshuvot la’she’elot

Rak bishvilo uchal lishcoa’ch et hakor
Uvizchuto emtza ba’chosech et ha’or
Rak bishvilo, elech echtze et ha’gvulot
Rak ito eda tshuvot la’she’elot

——————————————–

שוב בלילות עוצר הגשם טיפותיו
עוד מנסה לגנוב חיוך מבין שפתיו
כמה שתיקות אומרות וכמה מסתירות
כמה אמת נותרה בין כל התהיות

רק בשבילו,
אוכל לשכוח את הקור
ובזכותו,
אמצא בחושך את האור
רק בשבילו,
אלך אחצה את הגבולות
רק איתו אדע תשובות לשאלות

שוב בימים אשמור מבט חם ועוטף
עוד מנסה פניו בשקט ללטף
כמה דמעות חלפו וכמה נשארו
כמה תקוות נבנו וכמה נשברו

רק בשבילו,
אוכל לשכוח את הקור
ובזכותו,
אמצא בחושך את האור
רק בשבילו,
אלך אחצה את הגבולות
רק איתו אדע תשובות לשאלות