Omer Adam

Achi/Hermano mío [אחי]


Y sof sof (al fin) volvemos con las traducciones después de un largo tiempo inactivos. Escogí esta canción porque es el tema de una de las series más exitosas de Israel, que acaba de comenzar su segunda temporada esta semana. Se trata de Zaguri Imperia, la historia de una familia de origen marroquí de Be’er Sheva (los Zaguri) que, luego de no realizar con su abuelo el tradicional shiv’á o luto de siete días de la religión judía, reciben una extraña maldición que obliga a Amiel, el hijo mayor (y teniente del Ejército) a volver a casa y reencontrarse con este disfuncional grupo humano, cada uno un caso digno de estudiar.

La canción es interpretada por Omer Adam, conocido por fusionar ritmos de electrónica y mizrají (música oriental israelí).

 

Español Ivrit עברית
Llegamos los dos
a este mundo
de calor y amor
un mundo perfecto
recuerdo
cómo solíamos jugar
cada tarde
una mesa convertida en campamento
y una escoba en espada
Ahora echo de menos
pero no lo digo
y sobre qué discutíamos
ya ni lo recuerdo
alguna vez nos ayudamos
uno a otro a crecer
entonces, intentemos
superarlo y conversar
¿qué dices?
Hermano mío, ven y alegrémonos
hermano mío, nuestra disputa olvidemos
hermano mío, llámame hermano
yo a ti siempre te perdonaré
Volvamos a casa de una vez
de fondo Zohar* canta Solitario
juntos no estaremos solos
nunca
Volvamos a casa de una vez
de fondo Zohar* canta Solitario
juntos no estaremos solos
nunca
Los dos tenemos el mismo cabello
la misma sonrisa vacía
el mismo carácter honesto
así que basta de peleas
quiero verte a ti
en fiestas, celebraciones
sábados,
mi vida
contigo vivir
Ahora echo de menos
pero no lo digo
y sobre qué discutíamos
ya ni lo recuerdo
Hermano mío, ven y alegrémonos
hermano mío, nuestra disputa olvidemos
hermano mío, llámame hermano
yo a ti siempre te perdonaré
Volvamos a casa de una vez
de fondo Zohar* canta Solitario
juntos no estaremos solos
nunca
Volvamos a casa de una vez
de fondo Zohar* canta Solitario
juntos no estaremos solos
nunca
En mi corazón
en mi memoria
en mi alma
siempre estarás conmigo
tú eres mío, tú eres
mi hermano, ven y alegrémonos
hermano mío, nuestra disputa olvidemos
hermano mío, llámame hermano
yo a ti siempre te perdonaré
Volvamos a casa de una vez
de fondo Zohar* canta Solitario
juntos no estaremos solos
nunca
Noladnu shneinu
le’oto olam
shel chom ve’ahava
olam mushlam
ani nizkar
ech shehayinu meshachkim
kol erev
shulchan hafach lemachane
umatate lecherev
Achshav mitga’age’a
aval kvar lo omer
ve’al kol ma sherabnu
ani kvar lo zocher
pa’am azarnu
ze laze lehitbager
az bo venenase
lehitgaber unedaber
ma ata omer?
Achi – bo venismach
achi – et hameriba nishkach
achi – tikra li ach
ani – lecha tamid eslach
Nachzor habaita ke’echad
bareka zohar shar badad
beyachad lo nihie levad
la’ad
Nachzor habaita ke’echad
bareka zohar shar badad
lo nihie levad
la’ad
Leshneinu yesh oto se’ar
oto chiuch akum
oto ofi yashar
az dai im hamribot
rotze otcha lir’ot
bechagim be’eru’im
beshabatot
et hachayim sheli
itcha lichiot
Achshav mitga’age’a
aval kvar lo omer
ve’al kol ma sherabnu
ani kvar lo zocher
Achi – bo venismach
achi – et hameriba nishkach
achi – tikra li ach
ani – lecha tamid eslach
Nachzor habaita ke’echad
bareka zohar shar badad
beyachad lo nihie levad
la’ad
Nachzor habaita ke’echad
bareka zohar shar badad
lo nihie levad
la’ad
Betoch libi
Bezichroni
Benishmati
Ata tamid tihie iti
Ata sheli, ata
Achi – bo venismach
achi – et hameriba nishkach
achi – tikra li ach
ani – lecha tamid eslach
Nachzor habaita ke’echad
bareka zohar shar badad
beyachad lo nihie levad
la’ad
נולדנו שנינו
לאותו עולם
של חום ואהבה
עולם מושלם
אני נזכר
איך שהיינו משחקים
כל ערב
שולחן הפך למחנה
ומטאטא לחרב
עכשיו מתגעגע
אבל כבר לא אומר
ועל כל מה שרבנו
אני כבר לא זוכר
פעם עזרנו
זה לזה להתבגר
אז בוא וננסה
להתגבר ונדבר
מה אתה אומר
אחי – בוא ונשמח
אחי – את המריבה נשכח
אחי – תקרא לי אח
אני – לך תמיד אסלח
נחזור הביתה כאחד
ברקע זוהר שר בדד
ביחד לא נהיה לבד
לעד
נחזור הביתה כאחד
ברקע זוהר שר בדד
לא נהיה לבד
לעד
לשנינו יש אותו שיער
אותו חיוך עקום
אותו אופי ישר
אז די עם המריבות
רוצה אותך לראות
בחגים באירועים
בשבתות
את החיים שלי
איתך לחיות
עכשיו מתגעגע
אבל כבר לא אומר
ועל כל מה שרבנו
אני כבר לא זוכר
אחי – בוא ונשמח
אחי – את המריבה נשכח
אחי – תקרא לי אח
אני – לך תמיד אסלח
נחזור הביתה כאחד
ברקע זוהר שר בדד
ביחד לא נהיה לבד
לעד
נחזור הביתה כאחד
ברקע זוהר שר בדד
לא נהיה לבד
לעד
בתוך לבי
בזיכרוני
בנשמתי
אתה תמיד תהיה אתי
אתה שלי, אתה
אחי – בוא ונשמח
אחי – את המריבה נשכח
אחי – תקרא לי אח
אני – לך תמיד אסלח
נחזור הביתה כאחד
ברקע זוהר שר בדד
ביחד לא נהיה לבד
לעד

*El cantante hace alusión a Zohar Argov, el “rey del mizrají”, conocido por sus temas llenos de sentimiento, penas y desamor. Uno de ellos es Boded o Solitario, que aún no traduzco.

Anuncios