Ran Danker

Pesek zman/Un tiempo libre [פסק זמן]


También en las versiones de Keren Peles y Ran Danker.

Tomarme un tiempo libre y no pensar
sentarme frente al mar y no preocuparme
darle a la cabeza un descanso de las explosiones
darle al corazón un descanso de las presiones

Yo sé que este no es el momento
De hecho, no estoy preparado
pero mi alma quiere un poco de descanso
tomar aire para volver a trabajar

Tal vez sea sólo una crisis pequeña y va a pasar
Tal vez sea sólo que me cansé un poco

——————————————

Lakachat pesek zman velo lachshov
lashevet mul hayam velo lid’og
latet larosh lanuach mehapitzutzim
latet lalev lanuach mehalechatzim

Ani yodea sheze lo hazman
be’etzem gam ani od lo muchan
aval haneshama rotza ktzat menucha
litpos avir bishvil lachzor la’avoda

Ulai ze rak mashber katan veze cholef
ulai pashut ani nihieti ktzat ayef

Bach lo nogea/A ti no te toca [בך לא נוגע]


Hay osos grandes en el bosque
se puede sentir el miedo

Bailan frente al juego – hay
lechuzas, y una víbora.

Hay un monstruo dentro del río
hambriento y despierto
pero el cuarto está cálido, agradable
y tú estás durmiendo.

Tu aliento inocente,
silente y sereno,
nada te asusta,
a ti no te toca.

Hay una guerra en medio de Europa
los días oscuros/duros
un convoy huye sin casa
por culpa de los malos

Hay una bacteria loca que golpea
de forma indiscriminada
pero el cuarto está cálido, agradable
y tú estás durmiendo.

Tu aliento inocente,
silente y sereno,
nada te asusta,
a ti no te toca.

———————————————-

Yesh dubim gdolim baya’ar
vefachad murgash.
Rikudim mul ha’esh – yesh
yanshufim venachash.

Yesh mifletzet betoch hanahar
re’eva ve’era
aval hacheder chamim vena’im
ve’at yeshena

Hevel pich hatamim
shaket verogea
shum davar lo mafchid
bach lo nogea

Yesh milchama be’emtza Eropa
hayamim shchorim/kashim
shayara borachat bli bait
mipnei hara’im

Yesh chaidak meshuga shepogea
chasar havchara
aval hacheder chamim vena’im
ve’at yeshena

Hevel pich hatamim…

Shavim/Iguales [שווים]


¡Hola! Una segunda canción para retribuir la larga espera y la promesa que no cumplí. Sigan escribiéndome y enviándome los temas que quieren ver traducidos. Estoy trabajando en los otros pedidos.

Tú eres blanco, yo soy negro
Yo oscuro, tú en la luz
que consuela como una madre y se preocupa por ti.
Tú eres pequeño, yo soy grande
Yo quiero, tú puedes
bailar y seguir adelante
estar pleno entre las personas.

Y llegará tal vez el día en que nos volvamos iguales
Serás para mí la corriente y yo para ti los mares
Y fluiremos juntos hasta el infinito
un segundo antes de alcanzar la orilla del mar
un segundo antes de alcanzar la orilla del mar

Yo lloro, tú ríes
Yo me equivoco y tú estás en lo correcto
Esta es nuestra actuación
No hay audiencia ni escenario
Tal vez nos sentaremos a descansar
Tú eres tú
Yo soy yo
Y también el viento pasará a través,
Y los años transcurrirán aquí.

Ata lavan, ani shachor
Ani choshech, ata ba’or
shemechamem kmo ima
veshedo’eg lecha.
Ata katan, ani gadol
Ani rotze, ata yachol
Lirkod litz’od kadima
Lihiyot shalem bein anashim

Ve’ulai yavo hayom
venehafoch shavim
ata tihiye li nachal
va’ani lecha yamim
venizrom beyachad ad ein sof
shniya lifnei shekav hachof magia
shniya lifnei shekav hachof magia.

Ani boche, ata tzo’ek
Ani to’e, ata tzodek
zot hatzaga shelanu
ve’ein kahel ve’ein bama
ulai neshev lanuach
ata ata ani ani
vegam tachlof haruach
veya’avru po hashanim

Ve’ulai yavo hayom
venehafoch shavim
ata tihiye li nachal
va’ani lecha yamim
venizrom beyachad ad ein sof
shniya lifnei sheko hachof magia
shniya lifnei sheko hachof magia.

אתה לבן אני שחור,
אני חשוך אתה באור
שמחמם כמו אמא,
ושדואג לך.
אתה קטן אני גדול
אני רוצה אתה יכול
לרקוד, לצעוד קדימה.
להיות שלם בין אנשים.

ואולי יבוא יום ונהפוך שווים
אתה תהיה לי נחל ואני לך ימים
ונזרום ביחד עד אין סוף
שנייה לפני שקו החוף מגיע
שנייה לפני שקו החוף מגיע

אני בוכה אתה צועק
אני טועה אתה צודק
זאת הצגה שלנו,
ואין קהל ואין במה.
אולי נשב ננוח,
אתה, אתה.
אני, אני.
וגם תחלוף הרוח,
ויעברו כל השנים.

ואולי יבוא יום…